?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Минобороны Украины отказалось принимать БЛА Spy Arrow, импортированные «Укринмаш» из Франции
bmpd
Оригинал взят у коллеги diana_mihailova в Минобороны Украины отказалось принимать БпАК Spy Arrow, импортированные «Укринмаш» из Франции


Арр

Минобороны Украины отказалось принимать беспилотные авиационные комплексы (БпАК) Spy Arrow, и теперь этот вопрос решается в судебном порядке. Об этом говорится в письме гендиректора ГК «Укроборонпром» Романа Романова (датированном 18 сентября 2017 г.) премьер-министру Украины Владимиру Гройсману.




Руководитель ГК «Укроборонпром» настаивает, что поставки и оплаты данных изделий происходили (через ГП ДХВИФ «Укринмаш») в соответствии с условиями международного договора, а БпАК соответствуют государственному оборонному заказу и государственному контракту. Согласно письму, первая партия БпАК была поставлена ​​еще в 2015 году, а поставки второй состоялись с задержкой на три месяца в связи с политической ситуацией в стране поставщика.

Как известно, Министерство обороны Украины проводило закупку и опытную эксплуатацию отечественных БпАК А1-С «Фурия», «Speсtator M», «Patriot», а также занималось через ГК «Укроборонпром» приобретением иностранных БпАК Fly Eye и Spy Arrow. На средне- и долгосрочную перспективу было запланировано проведение опытно-конструкторских работ по созданию отечественных, прежде всего, разведывательных БпАК. Опыт применения БпАК в зоне боевых действий (АТО) доказал необходимость повышения их боевого потенциала.


Spy Arrow - сверхмалый разведывательный беспилотный летательный аппарат, предназначенный для наблюдения, целеуказания, корректировки огня. Разработан и производится французской корпорацией Thales.



Комментарий bmpd. Мини-БЛА Spy Arrow был впервые продемонстрирован группой Thales на выставке Eurosatory в 2008 году, однако до настоящего времени какие-либо сведения о полноценном серийном производстве или закупках этого БЛА отсутствовали. Известно, что Главное управление вооружений (DGA) министерства обороны Франции в 2008 году приобрело один опытный комплекс БЛА Spy Arrow для проведения его испытаний французскими спецслужбами, а в конце 2009 года получило два предсерийных комплекса для французской армии для проведения испытаний в Афганистане. Комплекс испытывался французскими военными в Афганистане в 2011 году, причем с "противоречивыми результатами". После этого какие-либо упоминания Spy Arrow практически отсутствовали и аппараты не закупались DGA, сведений об их поставках на экспорт также не было.  Видимо, «Укринмаш» стал первым заказчиком данного комплекса.





  • 1
Ппц заинтриговали! ))
Можете раскрыть смысл и как будет словосочетание? Любопытство распирает☺️

Вы как бы не участник дискуссии.  А затевать новую мне лень. Поэтому буду краток. Правильный  перевод на украинский  Двигуновый човен. Но многие украинские источники пременяют термен Моторный човен так как он более благозвучен,но не верен.


как "не верен"? "Моторний" - "шустрый".
Таким образом мы видим, как солов'їна - раскрывает суть вещей.

Но, поскольку знатоков этого древнего языка хронически не хватает, получаются казусы. Так, например, вышло с самой страной - Незалэжнисть спутали с Нэзаможністю. Потому и нищей стала самая развитая республика Союза

Там где это подходит по смыслу да. Но в случае необходимости перевести "лодку с мотором" нет,потому как мы не знаем насколько на этой конкретной лодке он шустрый. а может он медленный и печальный. вообще же обсуждая эту тему пришёл к осознанию того,что в Руском языке есть несколько терминов для описания водоходного средства; лодка,судно,корабль и это не считая узко специальных типа:плоскодонка,баржа,дебаркадер,ял, и т.п. а в украинском для описания всего многообразия таких средств есть только "Човен" вот такая пичалька.

...есть только "Човен"

Ну, это ты загнался.
Не знаешь ты украинского языка, но лезешь в Экс-перты.
С русским, правда, тоже нелады - раз ты чёлн(утлый) ставишь между судном и кораблём.

Re: ...есть только "Човен"

Да ради бога. Каждый видит лишь только то,что хочет видеть. и мне это глубоко без различно. Если же вам охота кому-то поклепать мозги, то сходите на привоз в Одессе и купите себе птицу семейства куриных.

Re: ..глубоко без различно

Кисо, ты не обижайся. Но ведь, реально - не знаешь украинского языка. И чего тогда лезть - ведь моментально в лужицу натыкают.

Да, нет на украинском языке "своей" технической терминологии - да и хрен с ним. Но приводимые тобой примеры - демонстрируют твою недоученность. То есть, что-то ты таки слышал, и даже запомнил. Но... не становятся от этого знатоками. Точнее, только от этого.


Re: ..глубоко без различно

А конкретнее,с примером моих ошибок можно, а то предыдущий твой коммент я не сильно понял. потому как о"чёлне"хот утлом,хот нет не писал вообще. и ещё раз повторю,"моторный човен" это действительно быстрый,шустрый. я же просил перевести термин"лодка с мотором".
П.С. и да,я действительно плохо знаю украинский,так я например не могу понять слово"Соборность" и ни кто мне не может толком его объяснить, может вы сможете?

Edited at 2017-11-20 05:17 am (UTC)

Лингвист, бля!

...простите мой французский.(С)

Чёлн - човен.

а теперь расскажи-ка о исконно русском слове "мотор"


Re: Лингвист, бля!

Ну таки да,устаревший и сейчас практически мало используемый термин чёлн показывает родство русского и украинского языка и что из этого? кроме того о чём я писал ранее что русский язык развивался принимая новые термины как отмеченный вами мотор который был позаимствован из немецкого языка и множество других иностранных терминов. поэтому сейчас русский язык позволяет использовать его для описания разнообразных вопросов. в то время как украинский такой возможностью не обладает,нет в нём необходимого набора современных слов. да,их можно наработать но тот же вопрос который я уже поднимал, зачем. Я так и не понял,что вы хотели мне доказать.
П.С. и если можно,всё таки про соборность. Я действительно хочу понять значение этого слова.

Edited at 2017-11-21 09:38 pm (UTC)

Re: Лингвист, бля!

"мало используемый термин чёлн"
======================
Кому "мало", кому нет.

"украинский такой возможностью не обладает"
======================
Точно, как и русский - грамматика ровнёхонько та же.
Другое дело, что потребности такой не было.

Но, при желании, всё заведётся. Достаточно вспомнить историю с ивритом, а до того - с турецким языком.

По толкованию "соборности" же(к чему этот вопрос был?) - на википедию дам ссылку.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

  • 1