?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Автоматы тоже не той системы
bmpd
Оригинал взят у коллеги dambiev в Автоматы тоже не той системы




Фото (с) facebook.com/skitalec


Специалисты Центрального ракетно-артиллерийского управления проверят информацию относительно проблем в эксплуатации модернизированных Винницким заводом "Форт" автоматов АК-74. Об этом сообщили в пресс-службе Минобороны Украины.





"Информация относительно проблем в эксплуатации модернизированных автоматов АК-74 проверяется специалистами вооружения ВС Украины", - говорится в сообщении. Кроме того, отмечается, что в Центральное ракетно-артиллерийское управление ВСУ не поступало никаких жалоб и замечаний по эксплуатации указанного образца вооружения.

Также, убеждают в Минобороны, неизвестны факты недовольства модернизированным автоматом со стороны военнослужащих ВСУ. Ранее волонтер Роман Доник на своей странице в Facebook написал о том, что 4 тыс. автоматов АК-74 были, по его словам, испорчены после модернизации. Он рассказал, что 4 тыс. новых автоматов АК-74 испортили под видом апгрейда за бешеные деньги.

"Был автомат с деревянным прикладом. Вместо этого отломали приклад и на трех винтиках прикрутили трубку с устройством, которое должно сделать  его складывающимся. Назвали это АКМ-ТК и АК-ТК. Три винтика, которыми крепится новый приклад, после 40-50 выстрелов раскручиваются", - подчеркнул волонтер. Кроме того, Доник отметил, что эти винтики особые, потому что в случае их потери сложно найти подобные. Также волонтер рассказал о других проблемах: с коллиматором и газоотводной трубкой.


Фото (с) facebook.com/skitalec

Фото (с) facebook.com/skitalec




Ранее известный украинский диджей, а ныне солдат минометной батареи в зоне АТО Анатолий Тапольский, рассказал о том, как его коллеги испытали миномет "Молот". "Еще новые минометы уже довольно облезлые, краска стирается на раз. В тест-драйве приняли участие 12 "Молотов". 2 из них испытания не прошли - один развалился еще на подъезде на огневую, второй - во время первого выстрела. Также банально отвалился механизм горизонтирования... крепление ствола просто отвалилось. После пятого выстрела механизм одного из минометов начал клинить. Ну и конструктивно неудобные крепления, громоздкий и неудобный колесный ход и сам миномет очень неустойчивый", - написал он. Сообщает, - ИА Униан

Модернизированный казенным научно-производственным объединением "Форт" МВД Украины АКМ ТК9
Фото (с) toxa5555










  • 1
Какой радости? Почему именно технические документы? А художественная литература такой радости не приносит?

(Deleted comment)
Ммда... Ты только презервативами интересуешься..? Это даже чем-то хорошо.. но надо расширять кругозор.

Прочти-ка.. Это - Шевченко..


За горами гори, хмарою повиті,
Засіяні горем, кровію политі.

Споконвіку Прометея
Там орел карає,
Що день божий добрі ребра
Й серце розбиває.
Розбиває, та не вип'є
Живущої крові –
Воно знову оживає
І сміється знову.
Не вмирає душа наша,
Не вмирає воля.
І неситий не виоре
На дні моря поле.
Не скує душі живої
І слова живого.
Не понесе слави бога,
Великого бога.


Тоже смешным кажется, верно? А что здесь наиболее смешно, какие слова?


(Deleted comment)
То есть, фрагмент стихотворения "Кавказ" тебе смешным не показался? В контексте его "хмарою повитi" - как переведешь? Или даже в контексте эти слова не кажутся смешными?

А хрень, которую ты привел выше, это всего лишь машинный перевод с российского: это легко понять, потому что перепутан мужской и женский род.

(Deleted comment)
См. выше, эта хрень написана не на украинском языке. Сочинил ее какой-то деятель, вроде тебя.

Итак, подведем итоги: ты, судя по полному непониманию славянской лексики, вероятно, не славянин, а мордвин, башкир или, может, татарин. Обижаться не стоит - мордвин не ругательство, а этнос такой. Просто рассуждения мордвы о славянских языках, им непонятных - выглядят смешно. Я же не пытаюсь обсуждать мордовский или башкирский, даром, что пишут они тоже кириллицей. Мне они просто непонятны, но смешными поэтому не кажутся, даром что, отдельные слова в исковерканном виде оттуда перекочевали в российский имперский язык.

(Deleted comment)
(Deleted comment)
В контексте - тучей укутанные. А вообще, повивати - пеленать.

Именно так и переводят профессиональные переводчики, специально смотрел перевод. А я изначально, когда впервые услышал, подумал "туманом покрыты", ан нет, оказалось чуть иначе. Но, тем не менее, как-то приблизительно общий смысл уловить легко. Украинский не требует для того, чей язык родной много поколений - русский, специального перевода, если достаточно лишь общего смысла в быту. Но, оказалось, что те, кто имеют не славянское происхождение, его не понимают совершенно - и моя жена тому яркий пример.

(Deleted comment)
Назови старейшую из известных тебе книг, написанную на российском имперском языке? Заранее скажу: уверен, ты и понятия не имеешь об этом, ибо неуч и потому снова сморозишь какую-нибудь глупость. А, вообще, тебе вот известно, в каком году возникло государство с названием Россïйская Имперïя (Россïия)? Опять же: как и большинство ватников, ты и этого даже не знаешь! Так отчего ж ты, говно необразованное, норовишь лезть с войной к мирным соседям, не зная даже истории своей страны?! Почему ты, дундук, считающий себя "великим патриотом" знаешь об истории нашей страны больше нас, ненавидимых тобой "либерастов"? Позорище.. ватники, это, реально, позор России. Именно за вас нам стыдно, будучи за границей, ведь видя ваши идиотические выходки, иностранцы о русских могут подумать плохо... Зато вам стыдно никогда не бывает. Будучи уличены во вранье, глупости, необразованности, вы никогда не пытаетесь повысить уровень своих знаний, что-то почитать, изучить.. нет, вы просто продолжаете и дальше блеять какие-то заученные из телевизора штампы пропаганды, людям на посмешище..

(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
>Тоже смешным кажется, верно? А что здесь наиболее смешно, какие слова?
Тут на самом деле смешны даже не слова, а сам размер стиха. На восточнославянском украинском языке с его гибким, но сильным тоническим ударением воспроизводится польский силлабический стих с цезурой, оптимизированный для польского языка с его регулярным слабым "латинским" ударением на предпоследний слог. Просто потому что так было принято писать стихи в Жечипосполитей. Типа духовная скрепа. У нас так тоже обезьянничали в XVII-XVIII вв., потом перешли на нормальное тоническое стихосложение.

Нормальное, в смысле, греческое...? В украинском (и российском) ничто не мешает писать стихи в таком стиле. Что и делали многие последующие авторы. Смешного тут ничего вообще не наблюдаю. А некоторые неучи находят смешными сами славянские слова. Например, "ранок" - гы-гы-гы.. им больше, видите ли, вариант польский нравится - utro..

>Нормальное, в смысле, греческое...?
Нормальное, в смысле державинско-пушкинско-тютчевское. "Я памятник себе воздвиг нерукотворный" или там "Люблю грозу в начале мая, когда весенний первый гром так громыхнёт из-за сарая, что не опомнишься потом".

>В украинском (и российском) ничто не мешает писать стихи в таком стиле
В польском стиле в русском и украинском языках, как я уже написал, мешает писать сильное ударение. "Не вмирає душа наша, Не вмирає воля" - куда в слове "душа" падает ударение? А куда должно падать? Правильная постановка ударения рвёт ритм, неправильная режет слух.

>Например, "ранок" - гы-гы-гы.. им больше, видите ли, вариант польский нравится - utro..
Вы это, блин, серьёзно сейчас написали? Утро - общеславянское, в том числе древнерусское слово. А вот ранок (который на самом деле pl. ranek в значении wczesna pora dnia) в древнерусском словаре Срезневского отсутствует напрочь.

Ну, то есть, греческое.. ведь не Державиным же изначально придумано, да?

Я не знаю точно, куда падает в этом слове на украинском языке ударение. В русском - на а.

Да, вполне серьезно. Ватники не понимают, что слово "ранок" встречается во многих славянских языках. Но его его нет в российском почему-то. Хотя другой славянизм - утро, он есть. Так же и со многими другими словами.

  • 1